ДОМ ХОККУ |
|
количество комментариев: 6 комментарии
zima:
Благодарю за разъяснения.)
Они предотвратили волну "весёлой агрессии",отнюдь не смущения.Всегда рада с Вами общаться.))) (04-Jun-2010)
greygruber:
zima: "Выйти в тираж"
Имелось в виду только "Публикация в массовом издании", без подтексов или двусмысленностей. Прошу извинить, если дал повод для смущения. (04-Jun-2010)
zima:
***
Одно из значений выражения "Выйти в тираж" означает окончить жизнь(не только физическую).Попрошу разъяснить,что Вы конкретно хотели сказать по поводу моего комментария. (04-Jun-2010)
zima:
***
острые края / небрежно брошенных слов / пробито днище...(К названию и фото))) (04-Jun-2010) |
дом полный хокку - восточная лирика от хокку до хайку. сборник японских стихов от русских авторов. |