![]() |
ДОМ ХОККУ |
|
количество комментариев: 4 комментарии
jasuo:
не критикуя хокку
Надежа всегда астаётся последней. Живи с пользой для души,и отпусти душу достойно. (05-Feb-2012)
romannik:
***
morisato! Думаю в каждом стихе (хокку стих?) должна присутствовать мелодия. К сожалению, не владею японским языком, а переводы классиков на русский это всего лишь комментарии переводчиков… Спасибо zima! (04-Feb-2012)
zima:
А мне понравилось. 5!
Простые понятные слова, одна инверсия не придаёт вычурности всему произведению. И форма соблюдена...Исполнения желания Вам,Анатолий!) (03-Feb-2012)
morisato:
* * *
Использование прошедшего времени глаголов отбрасывает Вас в сторону от хайку! Кроме того, слова классиков, Басё и Исса Кобаяси, очень просты... не словами, мощными и бесконечно цветистыми они "оперировали"! Открытая сопричастность - вот путь к душам людским, а не цветистость подразумевания и выдуманная "элитарность", "не для каждого". (03-Feb-2012) |
дом полный хокку - восточная лирика от хокку до хайку. сборник японских стихов от русских авторов. |