![]() |
ДОМ ХОККУ |
|
количество комментариев: 1 комментарии
morisato:
Знаете,
На чём строятся японские стихи? На "предметности", вот Вам - Из книги "Мацуо Басё. Хайку. 1-100." Перевод и комментарии Дмитрия Н. Смирнова и Исао Ясуда. камушки с небес - уж не ими ли полна речка Коиси? [RN] hito shigure / tsubute ya futte / Koishikawa один зимний ливень / камни - падают / в Каменную речку Джейн Райххолд комментирует: "Можно так это истолковать: в один зимний ливень градины подобные камушкам попадали в Маленькую Каменную речку". Примечание Исао Ясуды: "Меня ударило моросящим ливнем подобным брошенным камням на дне Коисигава(Маленькая Каменная речка). Как следует из названия, Коисигава возникла от маленьких брошенных камней". (17-Mar-2012) |
дом полный хокку - восточная лирика от хокку до хайку. сборник японских стихов от русских авторов. |