ДОМ ХОККУ |
|
количество комментариев: 5 комментарии
jap:
zima,
по моим источникам внутренние рифмы желательны в двух хокку, а в катрене обычные или перекрестные, ну и мораль или резюме, что ли... Жаль ссылку дать не могу. Но если интересно, то Вы погуглите "японский сонет формат" - где-то в первой десятке результатов выдает кажется. (02-Apr-2012)
zima:
Jap,я не встречала такого правила в написаниях ЯСов.
Я высказала лишь своё мнение - если Вы таки в первых строчках использовали рифму(необязательную для ЯСа,а в иных источниках - нежелательную),то для слуха приятней услышать её и в катрене.И опять же личное мнение как читателя - мне не нравятся "наезды и загрузы",нравоучения ,"подведение итогов" и выводы,объяснения "в лоб".Может оттого и не поклонница жанра рубайат.) (02-Apr-2012)
jap:
P.S.
Кстати, zima, где-то читал, что в ЯС в последней строке(ках) дОлжно быть морали или риторической фразе. Так ли?) (02-Apr-2012)
jap:
Добрый вечер, zima.
Благодарю за детальный разбор и участие. Подумаю над последней. "тут бы на лыжи" менять не буду - на мой взгляд исчезнет привязка к моменту)) (02-Apr-2012)
zima:
Бурчалка.)
Первые трехстишия - респект.Только я бы переставила - снова и снова / снежно-сурова метель / вьюжит и вьюжит / в кои-то годы / выдался странный апрель / голову кружит....встать(не лучше?) бы на лыжи....Последняя строчка - никуда.Констатация,повтор,заплатка...В катрене бы тоже хотелось рифмы.Тогда ЯС будет мелодичнее..."лыжи - ..."..С уважением.) (02-Apr-2012) |
дом полный хокку - восточная лирика от хокку до хайку. сборник японских стихов от русских авторов. |