Дом хокку
ДОМ ХОККУ
дом хокку:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация

  - новые хокку
  - добавить
  - поиск



 войти

в пути занемог – сон мой, бежит и кружит - в выжженном поле



статистика:







Попытки дилетанта 2 - Рубаи
balamut


(Дословный перевод - Андрей Андриенко "Хайямиада":
Те, что достигли глубин мудрости и знаний
и в полноте совершенства стали светочами для других,
и они не смогли выбраться из этой тёмной ночи.
Рассказали сказку и погрузились в сон.)

1-1:

Путь мудреца - достигнув глубины
Премудрости земной - избегнуть тьмы.
Но в поисках пути угас светильник.
Жизнь в тьме ночной - лишь сказочные сны.

***
1-2:

Так много мудрецов, постигших жизни суть,
Из глубины веков нам освещают путь.
Но нет в конце пути ответа на вопросы -
Куда идём, зачем? Чтобы во тьме - уснуть...

1-3:

Так много мудрецов, постигших жизни суть,
Из глубины веков нам освещают путь. (balamut)
Но не дают ответ на главные вопросы.
Лишь разожгли костёр, чтоб у костра заснуть. (vovanlev)


дата размещения: May 12, 2013
раздел: заезжие гости



написать комментарий
добавить в избранное
сообщить о спаме

ещё несколько хокку
- Поросль [Терёха]
- Пьём [Максим]
- Лозунг [Ан Фань Цзы]
- грохочет [jap]
- подснежник [Gen]


Дом хокку
оценить хокку "Попытки дилетанта 2 - Рубаи"
средняя оценка: 5.00
количество голосов: 3

Хокку Попытки дилетанта 2 - Рубаи и другие стихи balamut




количество комментариев: 9

комментарии

balamut: для vovanlev:
Очень понравилась 3я строчка - спокойная такая. Но что-то тут с ед. и множ. числами... Мне тут добрый человек со Стихиры дал другой подстрочник и транслит - есть теперь над чем подумать. Если есть желание - скину на почту. Или здесь выложить? Только уже ночью. (16-May-2013)

vovanlev: Всем добрый день.
Зацепился опять за этот перевод. Часок голову поломал.Что у меня здесь не так - подскажите. Спасибо. Кто знания, мудрость в своей жизни скопил. И в совершенстве том, как светлый образ был. Но выйти не смогли из этой ночи темной, А погрузился в сон, лишь сказкой удивил. (16-May-2013)

balamut: Алексей Михайлович,
а что если на манер рэнги попробовать? Ну, по подстрочнику пытаться сделать не только близкие переводы, но и вариации на эту тему, как у Вас получилось? И назвать это: "Читая Хайяма..." Можно будет и в духе хокку или танка или Яса отозваться, не связывая себе руки одной формой рубаи. Ваша вариация на тему этого рубаи очень интересна. Меня тоже уносит несколько в сторону от подстрочника, но не даю себе воли... (15-May-2013)

moderator: Госпожа Баламут!
Это только экспромт. )) Дайте мне немножечко времени, и я "приглажу" данный подстрочник. Прошу Вас дать мне на это ещё немного времени! (14-May-2013)

moderator: * * *
Взалкавший знаний, постижений глубины,\\ Бредёт себе во тьме, хваля миры ины!\\ Баюкающим матерям мы верим больше - \\ И сказки растолкуют, и расскажут сны. (14-May-2013)

balamut: для greygruber -
Хорошая попытка! Вот если бы ещё форму рубаи придать... А я тут ещё вариант 3-й строчки нашла: "Под сказочный напев в тенётах ночи тёмной", потому что в оригинале нет ничего про вопросы и ответы... Эх, тяжела ты шапка... переводчика-дилетанта! (14-May-2013)

greygruber: 1-?)
все мудрости лучше видны непроглядными ночами (тысяча и одной))

постигшие истоков глубину
свой свет пролив нехоженым путём
красивой сказкой облекли ко сну
так и остались в нём... (13-May-2013)

balamut: Спасибо, Владимир!
Да, четвёртая строчка у Вас хорошая, а вот третью и мне и Вам надо ещё поискать... Там - тёмная ночь, из которой никому не удалось выбраться, а ещё "сказка", которую мудрецы рассказали... Спасибо, что не остаётесь равнодушным к этой идее "переводов". (12-May-2013)

vovanlev: Добрый день Яна-Фа.
Понравился второй вариант. Только четвертая строка не раскрывает замысла - нет остроты. Здесь сложна четвертая строка, что-бы остро раскрыть и от оригинала не убежать. Да и советчик то из меня не очень... Не стал себя мучить первым бейтом ( он у Вас хороший), а вот что со вторым у меня получилось?.. Лучше ли,- кто его знает?.. На Ваш суд. С уважением. Так много мудрецов, постигших жизни суть, Из глубины веков нам освещают путь. Но (спрятали) не дают ответ на главные вопросы, Лишь разожгли костер, что б у костра заснуть. (12-May-2013)

дом полный хокку - восточная лирика от хокку до хайку.
сборник японских стихов от русских авторов.