ДОМ ХОККУ |
|
количество комментариев: 1 комментарии
58b6g19:
бельё облаков стирает? так наверняка пачканное всё?..
а где туман стоит горой - если на улице дождь? ну раз стирает вершины облака?..), - не очень удачная танка, в смысле эта танка: "лето как прачечная". А может просто мне таких ассоциаций дождливое Лето не вызывает. Вот в мае - когда сады вишен цветут, и их цветки тенями холодными синеватыми тенят, бегущие тучи – то надвигающиеся на солнце, то уходящие от солнца опять ярким светом вишен цветущих обливая, так вот глядя на эти сады, можно подумать, что там, за этими уже развешанными белыми полотнами, кто-то бельё белое на ветру для сушки развешивает,. А тут, у вас, кажется “прачечная зимой”; и полная полная белья – городская прачечная. С пола до потолка бельё сушится, (стоит сырость тёплая), весь город несёт в эту прачечную бельё –Зимнее время , на улице холодно, и тряпок много, и не где сушить простыни, спальное бельё… А Лето в ассоциативном плане на прачечную просится когда знойное лето – торфяники горят - в городе воздух не промыт, (такие ассоциации) а тут, да ещё эта клеть – что в клети туман?.. не кажется удачной та танка, (вот сразу читая, подумала даже, что слово “клеть” ещё имеет и другое значение, как-то не ввязалось это значение с этими, в конце стиха, “вершинами”; И облака всё стирают стирают; какие, кажется, ещё там вершины?.. И почему штаны, а не рубаха всё сырая, тут же опять – высь над головой, стирают облака какие та вершины?.. вершины чьи?.. если всё сырые штаны?.. да где это всё пачкается, раз всё отстирывается… (прачечная – стирка. А стирка – грязному, кто тут всё грязный да грязный, что лето вот в прачечную превратилось-ся?.. и нету про это – так что кажется притянутая – придуманная – но не динамичная, не органичная в образах выражения эта танка ) (27-Jun-2014) |
дом полный хокку - восточная лирика от хокку до хайку. сборник японских стихов от русских авторов. |