ДОМ ХОККУ |
|
количество комментариев: 2 комментарии
tankoforever:
приет!
хороший стих. но он читается одним предложением. если 3-ю строчку чуть переделать (( за день усталость)), то,на мой взгляд, это уже ближе к хокку. все, что написала, чисто интуитивно. может я и не права. в любом случае - успехов. буду ждать новых стихов. (03-Sep-2014)
sebulba:
цитата,сборник хайку 16-17 вв,перевод Д.Серебрякова
"...невозможно без ущерба для смысла сохранить в русском языке то количество слогов,которое жестко задано в японском трехстишии:семнадцать.В том числе и потому,что японский поэт и русский переводчик в этой ситуации окажутся явно в неравном положении:у японца, пользующегося иероглифическим письмом,есть возможность обращаться не тоько к словесным,но и к зрительным образам,вкладывая,таким образом,в короткие стихотворения дополнительную информацию..." (02-Sep-2014) |
дом полный хокку - восточная лирика от хокку до хайку. сборник японских стихов от русских авторов. |