|
"Не что не вечно —- из этого Вечность, и ровно так, как ноты —- лишь призроки времени —- лишь знаки ilimontebli
* * *
Хоть болшинству людей и
приятный язык соловья —
соловиного языка они — непонимают.
* * *
Каркнула ворона —
испугалься человек звука того —
перекрестился —
лишь так он сумел вороний язык интерпретировать —
совершенно непонимая его,
да и человек же — не ворон,
хоть оба живые существа,
да языки свои имеют
в воздухе; то есть — в тишине
на Земле
под Солнцем...
------------------
"И стих про любовь"
Стих напиши —
как Ворон звезду "СОЛНЦЕ"
нозывает, пожалуйсто —
Спой мне мелодию Смерти...
дата размещения: Apr 24, 2009
раздел: заезжие гости
написать комментарий
добавить в избранное
сообщить о спаме
|
ещё несколько хокку
|
оценить хокку ""Не что не вечно —- из этого Вечность, и ровно так, как ноты —- лишь призроки времени —- лишь знаки"
Хокку "Не что не вечно —- из этого Вечность, и ровно так, как ноты —- лишь призроки времени —- лишь знаки и другие стихи ilimontebli
|
количество комментариев: 1
комментарии
ilimontebli:
невлезло нозвание, оно:
""Не что не вечно —- из этого Вечность, и ровно так, как ноты —- лишь призроки времени —- лишь знаки ЗВУКОВ...""
То есть, " Соловей незнает нот, А музыку, паёт..." (гуси испускают звуки- человек клорнет изобрёл..." ноты знаки звуков. звуки, в тишине...) (24-Apr-2009)
|